E’ difficile continuare a vivere e scrivere sul blog come se non fosse successo nulla di grave. E allora ribloggo questo articolo dell’amico Klausbernd. Per favore leggetelo.
It is diffucult to live and blog as if nothing serious had happened, therefore I reblog this post from the friend Klausbernd. Please read it.
wrote Bert Brecht in view of the rise of fascism and the start of the war in the 1930s. And he regretted
“The harmless word is foolish {…}
What times are these in which
A. talk about trees is all but a crime
For it implies we say nothing about so many others!”
We too think that one cannot be neutral in the face of war. We cannot continue to blog as if nothing has happened. Since the raid on the Ukraine leaves us speechless, we link here the following article by our blogger friend Dalo (Randall Collins)
schrieb Brecht angesichts des Erstarken des Faschismus und des Kriegsbeginns in den dreißiger Jahren. Und er bedauerte
“Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es Schweigen über so viele Untaten einschließt!”
Auch wir meinen, dass man angesichts des Kriegs nicht neutral sein darf. Es…
View original post 51 altre parole
Eppure io cerco di portare avanti lo stesso il blog, anche se il mio è solo fatto di immagini, forse proprio per questo buio che mi assale. Mi sento impotente, cerco semplicemente di far trasparire orrore, paura, speranza. Sono sicuro che sia doveroso essere e mostrarsi vivi, contro tutto questo male che avanza e ci ammutolisce. Ciao Robert
Hai ragione, è vero. Siamo impotenti di fronte a questo orrore, possiamo solo reagire esprimendo i nostri pensieri. E’ il nostro modo di esistere.
Grazie Claudio per le tue parole.
Thank you for this, and you are correct with your words regarding how difficult it is to live and blog ~ recognizing and having the strength as a community to help in any small way is beautiful. Wishing you well.
We can only try our best in such a difficult situation. Thanks for your words
terrible world