Informazioni su robert quiet photographer

sagittario, vivo in Italia e mi sento Europeo. sagittarius, Living in Italy and feeling European. Photography and visual arts are in my hearth.

one year ago

un anno fa

Un anno fa avevo postato questo articolo, con soggetto alcuni libri. Non sapevo ancora cosa sarebbe accaduto nel giro di pochi giorni, quasi immediatamente.

One year ago I wrote this post about books. I didn’t know yet what was going to happen within a few days, almost suddendly.

A un anno di distanza ammetto che la stanchezza da covid si fa sentire. E’ anche per questo che il blog avanza lentamente. Abbiate pazienza.

One year down the road, I admit that covid fatigue is setting in. It’s also why the blog is moving forward slowly. Bear with me.

Mentre scrivo mi accorgo che anche le visite ai blog degli amici si sono fermate, scusate ritornerò.

As I write I realize that visits to friends’ blogs have stopped too, sorry I’ll be back.

La terza ondata covid è qua, bisogna resistere…

The third covid wave is here, we must resist…

 

 

Slow moving

Andando adagio

I pensieri vanno lenti. E noi siamo in tanti a essere lenti.

Torneranno i giorni felici, e allora riprenderemo velocità.

Thoughts go slow. And there are many of us who are slow.

Happy days will return, and then we’ll pick up speed again.

Anche il blog va lentamente…ma un vostro commento è sempre gradito. E potete cliccare sulla foto per ingrandirla.

The blog as well  is  going slowly…but your comment will be appreciated, as always, thanks. And you can click the photo to enlarge it.

 

 

 

No game today

Niente partita, oggi

no game today photo                                                                                   photo rkr©2021

Un’altra foto senza pensieri.  Non c’è partita oggi. Forse un giorno i ragazzi…

One more photo without thoughts. There is no game today. Maybe someday the kids…

Come sempre i vostri commenti sono graditi. E suggerisco di cliccare sulla foto per una visualizzazione ingrandita. As always your comments are welcome. And I suggest to click the photo for an enlarged view.

Start

Partenza

Cari amici. sembra che il fotografo tranquillo abbia riposato un poco. Ma dietro le quinte ha anche lavorato. E allora questo 2021, invocato e aspettato inizia con l’augurio che tutti noi si vada verso la luce dopo tanti mesi di buio. In tanti sensi.

Dear friends. it seems that the quiet photographer rested a little. But behind the scenes he has also been working. And so this 2021, invoked and awaited begins with the wish that we all go towards the light after many monthd of darkness. In many ways.

foto rkr©2021

Oscilliamo ancora fra un lockdown pieno da zona rossa e un semilockdown, zona arancione. Le mie rare “escursioni” sono pertanto limitate ai miei dintorni, al quartiere dove vivo.

We still oscillate between a full lockdown called red zone and a semi lockdown defined as orange zone. My rare “excursions” are therefore limited to my surroundings, to the neighborhood where I live.

E questo è uno dei temi sui quali sto lavorando fotograficamente, anche se non ho ancora ben definito come. Ci sono vari  aspetti, le strade e gli incroci, i dettagli dell’architettura, il verde pubblico, i giochi di luci e ombre.

And this is one of the themes I’m working on photographically, although I haven’t yet exactly  defined how. There are various aspects, the streets and intersections, the details of the architecture, the public greenery, the play of light and shadow.

Già, la luce. In inverno la luce può essere molto diversa da un giorno altro. Atmosfere nebbiose e  luce soffusa si possono alternare a giornate molto limpide, con sole basso sull’orizzonte e lunghe ombre molto nette. In genere per fotografare preferisco la luce debole e soffusa ma è per questo che può diventare interessante uscire dalla mia zona di comfort e vedere come riesco a lavorare in situazioni per me un poco scomode.

Yeah, the light. In winter the light can be very different from one day to the next. Foggy atmospheres and soft light can alternate with very clear days, with the sun low on the horizon and very sharp long shadows. Generally, I prefer soft light for photography, but that’s why it can be interesting to get out of my comfort zone and see how I can work in situations that are a little uncomfortable for me.

E chi legge, con i suoi commenti, suggerimenti e anche critiche può diventare un aiuto importante. Forza, ci conto, non siate timidi!

Potete dire se vedete una foto che vi piace più delle altre, o che proprio non vi piave. E perchè. Cosa cambiereste, cosa vi fanno pensare le foto che vedete. Cosa vi piacerebbe vedere.

And those who read, with their comments, suggestions and even criticism can become an important help. Come on, I’m counting on it, don’t be shy!

You can say if you see a photo that you like more than others, or that you just don’t like. And why. What would you change, what do the photos you see make you think about. What would you like to see. There are so many comments you can make!

Suggerisco come sempre di cliccare sulle foto per vederle ingrandite. E aspetto i vostri commenti, grazie!

I suggest as always to click the pictures to have an enlarged view. And I wait for your comments, thanks.

Post scriptum:  ho aggiunto un modulo di contatto per chi volesse dirmi qualche cosa senza apparire sul blog.

Post scriptum: I added a contact module in case anzone desire to tell me something but prefer not to be visible on the blog.

2020, the end and now …

2020, la fine e adesso…

Alla fine di quest’anno così faticoso è difficile crivere qualsiasi cosa. E allora proviamo soltanto a farci gli Auguri per un Buon Anno Nuovo.

At the end of this exhausting year, it is difficult to write anything. So let’s just try to wish each other a Happy New Year.

Certamente il 2021 potrà essere  meglio se solo tutti noi faremo la nostra parte per renderlo migliore, mascherine, distanza, vaccini, cura per i più deboli. Non aspettiamoci miracoli, siamo noi a dover farlo diventare un buon anno. Coraggio, diamoci da fare!

Certainly 2021 can be better if only we all do our part to make it better, masks, distance, vaccines, care for the weakest. Let’s not expect miracles, we are the ones who have to make it a good year. Come on, let’s get on with it!

Auguri ! Best Wishes !

Ci vediamo l’anno prossimo 🙂 See you next year 🙂

 

2020 Christmas

Natale 2020

Caro Gesù Bambino, quest’anno sei un poco solo, con papà, mamma e due pecorelle. I pastori sono in lockdown e anche la gente del villaggio non può venire a trovarti. Ma se guardi bene ti accorgi che non sei proprio solo perchè noi ti vogliamo tutti bene. E quando tutti si vogliono bene tutti si sentiranno meno soli.

Dear Baby Jesus, you’re a little lonely this year with daddy, mommy and two little sheep. The shepherds are in lockdown and even the people in the village can’t come to see you. But if you look closely you realize that you are not really alone because we all love you. And when everyone loves each other everyone will feel less lonely.

A tutti auguro un

I wish you all a

Buon Natale, con serenità e salute.

Merry Christmas with serenity and health

E vogliamoci tutti bene in queste giornate scure, basta un sorriso per illuminarle 🙂

And let’s all love each other in these dark days, a smile is enough to brighten them up 🙂

PS: l’acquarello l’ho fatto io, ispirandomi al lavoro del pittore ladino Lois Irsara. Abbiate pazienza, sono un principiante assoluto!

PS: I did the watercolor, inspired by the work of the ladino painter Lois Irsara. Be patient with me, I’m an absolute beginner!

Hi Santa !

Hi Babbo Natale!

Ciao Babbo Natale, oggi sono uscito di casa per una piccola passeggiata finchè si può e non lontano da casa mia ti ho visto su questo palazzo,  solo soletto e anche un poco triste. Certo dovresti essere in giro con la tua slitta insieme agli elfi e invece niente. Ci sono tanti divieti, non si può andare dove si vuole e peggio ancora è pericoloso stare con chi si vuole, ti capisco.  Sai, in questo strano anno siamo tutti un poco soli e tristi.

Hi Santa Claus, today I left the house for a little walk so long we are allowed to do it and I meet you not far from my house on this building, alone and a little sad. Of course you should be out with your sleigh together with the the elves and instead nothing. There are so many prohibitions, you can’t go where you want and even worse it’s dangerous to be with whom you want, I can understand you. You know, in this strange year we all feel a little lonely and sad.

Ma tu che hai portato tanti regali ai bambini e anche qualche libro di favole dovresti sapere che Hans Christian Andersen ha detto una volta che anche dopo la notte più buia viene il giorno. E quel giorno potremo fare una cosa che ci manca moltissimo: abbracciare una persona cara! O anche semplicemente abbracciare qualcuno!

But you who have brought so many gifts to children and even a few storybooks should know that Hans Christian Andersen once said that even after the darkest night comes the day. And on that day we will be able to do something we miss so much: to hug a loved one! Or even easier to hug somebody!

Non ti chiedo regali quest’anno. Per me il regalo è di essere ancora qui, insiema a mia moglie, di non aver perso persone care, parenti o amici. Di provare una piccola gioia tutte le mattine quando mi sveglio e non ho tosse o febbre. E allora dico grazie, un altro giorno davanti a me.

I’m not asking for gifts this year. For me the gift is to still be here, together with my wife, not to have lost loved ones, relatives or friends. To feel a little joy every morning when I wake up and don’t have a cough or a fever. And so I say thank you, another day ahead of me.

Nella foto centrale c’è una stella  sul piccolo albero ed  è fatta con carta e fil di ferro! Ed ha la mia età! E’ stata regalata ai miei genitori da una coppia di loro amici quando sono nato io, due settimane prima del Natale. E’ un oggetto povero, non c’erano molti soldi in giro quell’anno poco dopo la guerra ma per me è molto caro.

In the photo in the middle there is a star on the little tree: it is made out of paper and wire! And it’s my age! It is a present which was given to my parents by a couple of dear friends when I was born, two weeks before Christmas. It’s a poor item, there wasn’t much money around that year shortly after the war but it’s very dear to me.

E allora caro Babbo Natale, anche se siamo un poco soli proviamo a sorridere per portare un poco di serenità attorno a noi. Io ho saputo che sei stato vaccinato e proverai lo stesso a portare i doni a tutti i bambini. Bravo!

So dear Santa Claus, even if we are a little lonely, let’s try to smile to bring a little serenity around us. I have heard that you have been vaccinated and you will still try to bring gifts to all the children. Bravo!

Come sempre vi suggerisco di cliccare sulle foto per vederle meglio e vi invito a lasciare un vostro pensiero, commento o suggerimento. Saranno molto graditi, grazie!

As always I suggest you click on the photos to see them better and I invite you to leave your thoughts, comments or suggestions. They will be very appreciated, thanks!

 

 

 

 

On my desk

Sulla mia scrivania

Anni fa avevo questo piccolo presepe sulla mia scrivania. Inquadrato in un primitivo torchietto fotografico di mio papà. Si, la fotografia è sempre stata presente in famiglia e  qualche ricordo nell’aria c’è sempre.

Years ago I had this small nativity on my desk. Framed in a primitive photographic tool from my father. Yes, photography has always been in our family and a few  memories always around…

E voi? Avete per Natale qualche pezzo che faccia nascere ricordi lontani?

And you? Do you have any piece for Christmas that bring back distant memories?