Snow? Yes, please :-)

Neve? Si, grazie ūüôā

Un pomeriggio d’inverno un paio di anni fa. Inizia a scendere qualche fiocco di neve. L’aspettavo da tempo. Prendo la mia Holga, scendo in strada. Diciamo che il mio quartiere non √® molto fotogenico, non c’√® niente di speciale. Ma √® dove io e mia moglie viviamo. Ci piace. E questa spruzzata di neve gli cambia aspetto. Scatto un rullo. Il giorno dopo sar√† tutto scomparso, da quel pomeriggio niente pi√Ļ neve.

In a winter afternoon a couple of years ago. Snow flakes start to ¬†fall. I grab my Holga and go down, into the street. Actually my district is not very photogenic, nothing special around. But it’s where I live together with my wife. We like this place. And this sprinkling of snow change its look enough to make it photogenic. I shoot a roll. Next day it will all gone, since that afternoon no more snow.

In queste giornate calde, troppo calde per i miei gusti, riguardare queste foto mi rinfresca un poco. Ed è anche per questo che amo la fotografia! In questo caso una fotografia semplice, senza fronzoli.

E voi come combattete le condizioni meteo che non amate?

In these hot days, too hot for my taste, I find that looking at these photos is…refreshing! It’s also for this that I love photography! In this case a very simple photography without gimmicks.

And how do you fight the meteo situations you do not like?

Come sempre potete cliccare sulle foto per una visione migliore. E sapete già che i commenti sono benvenuti

As always you can click the photos for a better viewing experience. And you already  know that comments are welcome.

 

 

About the pleasure of physical photos and editing

Il piacere delle fotografie stampate e l’editing

Siamo¬†davanti a un tavolo, un tavolo libero. Le disponiamo una dopo l’altra, in file e colonne. Si¬†occupa quasi tutta la superficie disponibile, dopo si inizia a lavorare. Questa si, questa non so. E no, questa proprio no va. Guarda, queste tre insieme raccontano una piccola storia, ma se togliamo questa e ci mettiamo quest’altra la storia cambia, diventa pi√Ļ…

We are in front of a table, a free table. We arrange them one after the other, in rows and columns, more or less. We take up all the available surface, than we start to work. This one yes, this other I don’t know. No, no this one absolutely no. Look…these three together tell a story, but if we take away this one and lay this other¬†the story is different, it’s more..

i-phone_rob_ott2016-5-di-19

¬†In Italia secondo una ricerca di OnePoll per Samsung ogni giorno vengono caricate sui social cinque milioni di fotografie, una media di tremila al minuto con un intervallo fra¬†lo scatto e la condivisione che non supera i sessanta secondi. ¬†Per una riflessione su questo vi suggerisco l’¬†articolo del mio amico Roberto. Ma io amo una fotografia lenta, che richiede i suoi tempi e prima di essere in qualche modo condivisa debba stagionare, invecchiare un poco come un buon vino.

According to a research made by OnePoll for Samsung in Italy (where I live) everyday five millions photos are uploaded on social medias, which makes an average of three thousand each minute with a time interval between the shot and the sharing which is no longer than sixty seconds. But I love a slow photography which requires its proper times and before being shared has to mature, somehow like a good wine.

Molte delle foto che appaiono sui social vengono viste per pochi secondi e dopo pochi minuti sono già dimenticate, appartengono al passato. Una foto stampata contiene passato, presente e futuro. Il momento dello scatto e il momento in cui la guardiamo. E quella foto sarà con noi, forse in un album oppure in una scatola di cartone da scarpe anche in futuro.

Many pictures on the socials are seen for a few seconds and after a few minutes are already forgotten, belongs to the past. A printed photo holds together the past, present and future. The moment when we shot it and the moment when we look at it. And that photo will be with us  maybe in an album or in a cardboard shoes box in the future.

Durante l’ultimo viaggio vacanza ad Ischia (cure termali da bravi vecchietti) ho scattato solo foto istantanee sia con la mia vecchia Polaroid 340 sia con la nuova I-1 di Impossible, adoperate a giorni alterni. Una per il colore, l’altra per il bianco e nero. Contrariamente a quanto potrebbe sembrare sapere di avere un numero limitato di foto da scattare √® stato molto liberatorio. Non dovevo fare un reportage ma solo “vedere” quello che catturava la mia attenzione, dedicargli il tempo necessario per scegliere l’inquadratura migliore e scattare. Ancora il binomio tempo e attenzione! E dopo pochi minuti la stampa era fra le mie mani, wow!

During my last journey to Ischia (thermal bath as good old people have to do) I only shot instant photography with my old Polaroid 340 and my new I-1 by Impossible, on alternate days, one for color the other for B&W. Contrary to what it could seem knowing to have a limited number of available shots has been very liberating. I had not to make a reportage but only to “see” what was interesting to me, allow myself the required time to look for an appropriate framing and shoot. Once again time and attention. And after a few minutes a real print was in my hands, wow!

i-phone_ischia_092016-72-di-143¬†Fare una selezione fra le foto scattate √® un momento importante per un fotografo, un momento che diventa creativo secondo delle scelte che facciamo. Un mio scritto/esercizio di editing lo trovate in questo articolo, questa volta digitale¬†ūüôā e in quest’altro con foto stampate questa volta ūüôā ūüôā e se siete curiosi vi basta cercare “editing” all’interno del blog, dovreste trovare questi articoli. E se un amico o un’amica vi aiutano in questa operazione con la loro opinione si pu√≤ anche trascorrere del tempo piacevolmente insieme.

Making a selection among the shots is a very important phase for the photographer, a moment which can be creative depending on the selection we make. One of my written/exercise of editing can be found in this post, digital this time ūüôā and in this other with printed photos this time ūüôā ūüôā and if you are still curious just look under editing in the blog, you should find at least these post. And if a friend helps you in this phase it’s possible to spend a good time together.

E le foto di Ischia dove sono? Siate pazienti per favore, non ho ancora finito l’editing e la scansione…ci vuole tempo…ma voi, i vostri ricordi come preferite conservarli? Stampate ogni tanto qualche foto?

And where are the Ischia photos? Be patient please, I have not yet finished the editing and scanning phase…I need time…but how about yourselves, how do you prefer to store your memories? Do you print sometimes any picture?

Back home now!

Tornato a casa ora…

back home photo rkr©2016

back home                                                                                                           photo rkr©2016

Recentemente ho letto, credo sulla “Lettura” supplemento domenicale del Corriere che un viaggio lo si gusta tre volte: quando lo si prepara, quando lo si fa e quando lo si ricorda.

C’√® una altra cosa piacevole di un viaggio per me: √® la sensazione al ritorno di essere di nuovo a casa. Noi, mia moglie ed io siamo appena tornati da un viaggio vacanza ad Ischia e ora ci gustiamo questa sensazione¬†anche se avremo bisogno di¬†almeno una settimana per rimettere tutto in ordine, ma anche questo fa parte dell’esperienza del viaggio!

I recently read that a journey can be enjoyed three times: first when you prepare it, second when you do it, third when you remember it.

There is another pleasant moment in a journey in my opinion: the feeling when you are  back to be home again. We, my wife and me are just back from a short journey holiday to Ischia (Island in South Italy) and now we are tasting this  feeling even if it will take at least a week to put everything in order, but this also is part of the journey experience!

Nota fotografica N¬į 1: ho scelto di scattare durante questo corto viaggio ¬†con una vecchia Polaroid Land 340 (macchina che era di mio pap√†) per il colore e la nuova Impossible I-1 per il bianco e nero. Far foto per due settimane sapendo di avere un numero limitato di scatti a disposizione √® secondo me molto interessante: ne parleremo quando avr√≤ scansionato una parte delle foto per poterle pubblicare.

Photo note # 1: I decided ¬†to shoot with an old Polaroid Land 340 (which was my father’s camera) for colors and the new Impossible I-1 for B&W during this short ¬†journey. Photographing for two weeks knowing to have¬†¬†a limited number of available shots¬†is in my opinion very interesting: we’ll discuss it when I’ll have scanned a part of the pictures in order to post them.

Nota fotografica N¬į 2: la foto che apre l’articolo invece √® stata scattata con un cellulare (sono flessibile:-))ed una app per riprodurre l’effetto antico. Non √® fra le mie abitudini ma trovo in qualche modo affascinante che molte persone usino tecnologie molto avanzate per introdurre “difetti” nel risultato fotografico. Anche di questo ne parler√≤.

Photo note # 2: the opening photo has been shot instead with a mobile phone (yes I’m flexible) and an app to reproduce this antique look. It’s not something I usually do but I find fascinating that many people use a very advanced technology to introduce “defects” in the photographic outcome. It’s another topic about which I’ll speak.

 

All my friends drive a Porsche, Janis Joplin

Tutti i miei amici guidano una Porsche, Janis Joplin          

scroll down for english text, please

from the series "all my friends drive a Porsche" photo rkr©2016

from the series “all my friends drive a Porsche” ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬†photo rkr¬©2016

Viaggio, strade e autostrade. Incroci. Aree di servizio. Auto pi√Ļ veloci che superano, tante. Auto pi√Ļ lente da superare, poche. Accendo la radio e come per magia¬†mi arriva la sua voce…”tutti i miei amici guidano una Porsche“, lei √® Janis Joplin, la canzone √® “Mercedes Benz“. Suona a proposito, siamo in Germania…

Journey, roads and motorways. Crossroads. Parking areas. Faster cars overtake me, many. Slower cars to overtake, only a few. I switch¬†the radio on and as if by magic her voice comes…”all my friends drive a Porsche“, she’s Janis Joplin and the song¬†is “Mercedes Benz“. Not bad at all, we are in Germany…

E voi? Avete una musica particolare che vi piace ascoltare durante i lunghi viaggi?

How about you? Is there any special music you like to listen to during long journeys?

Nota: queste foto sono state scattate (da mia moglie mentre io guidavo, sicurezza innanzi tutto) su una pellicola scaduta Impossible Nigo Special Edition, chi segue questo blog da tempo dovrebbe sapere che negli ultimi tempi sono¬†particolarmente attirato dalla fotografia a bassa fedelt√†…ne parleremo…

Note: these photos have been shot (by my wife when I was driving, safety first!) on an expired film Impossible Nigo Special Edition, followers of this blog should already know that lately I’m much attracted by the low-fi photography…will speak about this…

Come (quasi) sempre potete cliccare sulle foto per una visione migliore, commenti benvenuti  as (almost) every time you can click the photos for a better viewing experience, feel free to comment please.

Bicycles

Biciclette

reggio emilia photo rkr©2016

reggio emilia                                                                                                           photo rkr©2016

Amo tutti quei luoghi dove si pu√≤ andare in bicicletta senza pericolo. Come la citt√† di Reggio Emilia dove sono stato recentemente per Fotografia Europea. Ho l’impressione che in questi posti il tempo scorra pi√Ļ lentamente con meno frenesia e le relazione fra presone siano¬†pi√Ļ facili. Purtroppo io vivo in una citt√† “autocentrica”. Le piste ciclabili sono¬†male organizzate, non permettono di andare da un luogo all’altro senza rischi. Incroci, semafori e rotatorie diventano una scommessa. E la prepotenza e la maleducazione di molti (non tutti per fortuna) automobilisti tolgono il piacere di una sana pedalata. Che peccato!

treviso photo rkr©2016

treviso                                                                                                                   photo rkr©2016

I love all the places where you can move around by bicycle without risk. Like Reggio Emilia, a town where I have recently been because of Fotografia Europea. I have the feeling in these places the flow of the time is slower, there is less frenzy and human relations are easier. Unfortunately I live in an “auto centric” town. ¬†The bicycle paths are unorganized and do not allow to go from one place to another without risk. Crossroads, traffic lights and roundabouts become a bet. Moreover the arrogance and the bad manners of many car drivers (not all of them due to good luck) take away what should be the pleasure of a wealthy ride. What a shame!

reggio emilia photo rkr©2016

reggio emilia                                                                                                           photo rkr©2016

 

Tell me a story

Raccontami una storia

“Sono stato bravo oggi, nonno. Adesso raccontami tu una storia…” disse il bambino.

“I have been good today, grandpa. Now tell me a story…” said the little boy.

Tell me a story photo rkr©2015

Tell me a story                                                                                                    photo rkr©2015

Lo sapete, amo la fotografia “imperfetta” che per√≤ non significa sbagliata o peggio ancora trasandata. Faccio molta attenzione alla selezione delle mie foto. Per imperfetta intendo dire ¬†che guardando una mia foto non mi interessa si dica “wow, ¬†incredibile, si vedono tutti i pi√Ļ piccoli dettagli¬†uno per uno!”. ¬†Desidero invece che ci si chieda quale √® la storia dietro a quella foto, desidero che la foto lasci uno spazio all’immaginazione, forse anche a delle domande.

You know I love the “imperfection” in my photography, which doesn’t mean a wrong photography or even worse a shabby photo. I’m very careful in the editing of my pictures. When I say imperfect I want to say that looking at one of my pictures you should not say “wow, unbelievable ¬†you can see all the smallest details!”. I desire instead that people ask themselves which is the story behind that picture, I desire that the photo leaves space to the imagination¬†and maybe sometimes even ask you a question.

E credo la fotografia lo-fi, a bassa fedelt√† renda pi√Ļ facile questo processo togliendo di mezzo i principali parametri tecnici che a volte in quest’epoca di fotografia high-tech sviano la nostra attenzione e spesso ci danno foto perfette ma senz’anima.

And I believe that this lo-fi photography makes this process easier leaving aside many technical parameters which many times in this era of high-tech photography capture our attention and oft give us photos which are perfect but without soul.

Pictures on the table

Foto sul tavolo                                        English text? Scroll down please.

Uno dei piaceri della fotografia è guardare le foto, muoverle, accompagnarle fra di lore e se  selezionarne qualcuna per costruire una storia, una picture story. Questo è il mio tavolo al ritorno da Ischia, dove come ho spiegato qui ho portato solo sue macchine Polaroid.

One of the pleasures of photography is to look at all your photos, select a few of them, making a story with a kind of combination. This is my table back from Ischia Island where I brought only two Polaroid cameras, as I explained here in my previous post,

Per la prossima selezione occorre aspettare un poco. E si, avete ragione ho portato un po’ di pellicole differenti, dovevo pulire un poco l’inventario…

For the next selection we have to wait a little bit. And yes, you are correct, I brought with me many different kinds of film, I had to clean my inventory…

2015_30bert_11-1

¬†La piccola idea di partenza era che essendo una vacanza e non un viaggio per fare fotografia dovevo giocarci a ruota libera, usando la Land Camera per fotografare i colori con uno stile pi√Ļ documentaristico e la 600 (Polaroid, non FIAT!) per foto pi√Ļ creative con le diverse versioni di pellicole Impossible.¬†The simple starting idea was that being an holiday and not a journey to make photographs I could play a little bit, ¬†free wheel thinking. The Land Camera to photographs the colors in a more docu style and the small 600 ¬†Polaroid for a creative use with the various Impossible films.

Mi piace fare l’editing ! I love editing!

The black cat and other stories…

Il gatto nero e altre storie… ¬† ¬†please scroll down for english text, thanks

ischia_gatto005Pioggia. Tavolino del caff√® all’angolo. Un libro per compagnia, gi√† visto nell’articolo precedente. Un gatto nero si aggira furtivo e mi suggerisce discretamente¬†di fare attenzione…

Rain. A quiet¬†table at the coffee shop behind the corner. A book as a friend, already seen in the previous post. A black cat hangs about and discreetly suggests me to be careful…

Mi guardo attorno, tante persone vanno e vengono, dove non lo so, forse il gatto nero a loro non ha detto niente, forse hanno tanto da fare…

I give a look around, many people go and come, come and go, I don’t know where, maybe the black cat didn’t tell them¬†anything, maybe they are very busy…

340_ischia_strada-004-Modifica

ischia_500006-ModificaQuella¬†piccola auto non mi avrebbe portato lontano…era un po’ malmessa, lui l’aveva dimenticata tanto tempo fa…

With that small car I couldn’t go very far…it (she?) was a little bit out of order…he had forgotten it (her?) a long time ago…

La marea saliva, il gatto mi aveva avvertito, il castello era lontano…

High tide, the cat, the alert, the castle far away…

ischia_castello004

Intanto¬†il traghetto delle 5 …

Meantime the five o’ clock ferry…

340_ischia_ferry1002-ok

Disclaimer: sono stato in vacanza ad Ischia. Non era un viaggio per fare fotografie, ho portato¬†con ¬†me due macchine una Polaroid 600 con¬†un paio di pellicole scadute e qualche altra pellicola un po’ strana¬†e una Land Camera 340 con pellicole a colori. Non ho¬†scattato secondo un progetto, ma cos√¨ come capitava. A volte una macchina, a volte l’altra. Adesso √® giunto il momento di fare un poco di editing. Mentre guardavo le foto sul tavolo dello studio √® uscita questa piccola storia, non preoccupatevi ūüôā …

Disclaimer: I have been on holiday on the Ischia island. Photography was not the goal. I brought with me two cameras, a Polaroid 600 with a few expired films and some special edition films and a Land Camera 340 with a color film. I didn’t shoot following a project but simply in a random way. Sometimes one camera, sometimes the other. Now it’s the moment for the editing. when I was looking at the pictures on the table of my studio this short story came out, do not worry ūüôā …

When do you like to read a special book?

Quando vi piace leggere un libro speciale?

photo rkr©2015

photo rkr©2015

Si, son tornato a casa …ma la vacanza √® stata¬†speciale ūüôā

Yes, I’m back home…but our holiday was special ūüôā

Agli amanti della fotografia istantanea ricordo che √® in corso “Roidweek”, ci sono anche le mie foto…come¬†der blaue robert

For the lovers of instant photography I remind that “Roidweek” is underway, there are my pictures as well…as der blue robert