Stampare, selezionare, fare sequenze: ancora una volta.
please scroll down for english text, thanks.
Come sempre quando siamo in fase di editing la mia casa si riempie di foto, ovunque. Simo ed io prenderemo parte in un workshop sulla preparazione di un libro fotografico. Tutto quello che segue lo scatto. E ci stiamo preparando, stiamo facendo i compiti a casa. Io vorrei lavorare sul mio progetto del “migrante” (non ho ancora trovato un nome definitivo, per ora va bene così, ma se avete qualche suggerimento è benvenuto). Se seguite da poco tempo questo blog notizie sul progetto le trovate le trovate in questo articolo e altre foto sono anche qui, qui e la prima in questo post dedicato a Ramon J. Sender. E’ un progetto cui sono molto legato e per renderlo più personale ho fatto la scansione di vecchie foto di famiglia, contenute nella mia scatola magica 🙂 e anche di alcune lettere scritte da mio papà a mia mamma nel tempo di guerra. Non ho ancora deciso come inserirle, ma farò delle prove.

As always when in “editing time” our house is full of photos, everywhere. Simo and I will take part in a workshop about the preparation of a photographic book. It is not the first time, but now there is a deeper involvement. It’s about all what is after the click. We are preparing ourselves, doing our homework. I would like to work on my “migrant project” (I have not yet found the final name for it, by now it’s ok like this but if you have any suggestion it’s welcome). If you follow my blog since a short time You’ll find infos about this project in this post, adn a few images here, here and the first photo in this post dedicated to Ramon J.Sender. For me this is a special project and in order to make it more personal I scanned a few old family photographs I found in my magical box 🙂 and some letters my father wrote to my mother during the war time. I have not yet decided how to use this material, but I’ll make a few trials.
Simo lavorerà principalmente sul “progetto Praga”: l’idea per ora è di fare il dummy di un libro impaginando su una pagina la foto di una persona e sull’altra un paesaggio urbano oppure un dettaglio di questa bellissima città ricca di storia ed arte.

Simo will work on the “Prague project“: the idea is to have on one page the photo of a person and on the other an hurban landscape or a detail of this beautiful town rich of history and art.

Ho già detto che per me l’editing delle foto è una fase molto importante del lavoro fotografico: questa volta dopo una prima selezione a monitor procediamo con delle piccole stampe che ci permettono di creare sequenze, accostamenti e valutare come le varie foto dialoghino fra di loro, possibilmente coinvolgendo chi guarda.

I already said editing is for me a very important stage in the photo workflow: this time after a first selection in front of the computer we proceed with small prints which allow us to make sequences, combinations and evaluate how various pictures talk together, possibly involving the viewer.
E per finire vi lascio indovinare che sono i personaggi di questa foto, che ha più di 60 anni. Si, lo so, lo hanno detto in tanti, sembra una bambina, ma…
And to finish I invite you to guess who are the two person in this photo, older than 60 years. Yes, I know it, many others already said, she resemble a little girl, but…
