april 2020, the island of Ischia

aprile 2020, l’isola di Ischia

In questi giorni ci sarebbero tante cose da pensare sulla situazione attuale. Perchè, come, dove, quando, chi, e se…

In these days there are many things to think about our actual situation. Why, how, where, what, who, what if…

Oggi preferisco pensare ai bei posti dove io e Simo siamo stati e allora ecco un mio video per voi: Polaroid da Ischia.

Today I prefer to think of the nice places where I have been with Simo therefore here is a short video I prepared for you: Polaroid from Ischia.

Vi suggerisco di cliccare il logo Vimeo per una visualizzazione di qualità migliore.

I suggest you to click the Vimeo loge to watch it in higher quality.

Lo sapete vero, che a me piacerebbe leggere i vostri commenti? Sono sempre graditi perchè mi permettono di conoscere i vostri punti di vista e di conoscervi meglio,  grazie 🙂

Do you know I would like to read your comments, don’t you? They are welcome because allow me to understand your point of view and to know you better, thanks 🙂

march 2020, food shopping day

marzo 2020, giornata di spesa

Ieri è stata una giornata molto stressante: volevamo fare un ordine di alimentari via web ma anche se abbiamo trascorso la giornata di fronta al computer non siamo riusciti. Evidentemente i server del negozio on line non hanno retto il carico extra di lavoro. Per fortuna alla fine siamo riusciti a fare l’ordine per telefono. Sarà consegnato a casa e noi avremo cibo per una settimana, forse anche più.

Yesterday was a stressing day: we wanted to order food via web but even if we spent all the day in front of a computer we didn’t manage. I guess the server of the shop online was stressed  from the too many contacts. Luckly at the end we placed the order by phone. It will be delivered at home and we’ll have food for a week, maybe more.

Poche settimane fa non avrei mai immaginato che fare la spesa sarebbe diventata  impegnativo: che bei tempi quando vedevi un negozio e entravi…

A few weeks ago I had never imagined that  food shopping would have become demanding: nice days when you saw a shop and you simply enterred…

Val Badia

Commenti, suggerimenti e pensieri sono come sempre benvenuti.

Comments suggestions and thoughts are welcome, as always.

 

 

 

march 2020, another day

marzo 2020, un altro giorno     

Sul mio terrazzo a volte ci sono dei giochi di luce e ombre interessanti. Come fotografo guardo, osservo e  senso l’impulso di scattare.

On my terrace there are sometimes nice palys between light and shadows. As photographer I look, I watch and I feel the impulse to shoot.

Anche nell’umore ci sono luci e ombre, più ombre che luci. Le notizie sono sempre più preoccupanti (veramente io le trovo spaventose) e le difficoltà sono tante. L’idea che fra qualche giorno dovrò uscire per acquistare un poco di cibo non è piacevole. E quando gli esperti parlano di essere vicini al punto di non ritorno… A me sembra inconcepibile che l’attrezzo più semplice per non diffondere il virus e proteggere gli altri cioè le mascherine siano introvabili da settimane. Se fossero state disponibili qualche settimana fa e tutti le avessero portate quante persone in meno sarebbero state contagiate?

The mood as well has lights and shadows. The news are always more worring (to say the truth I find them scaring) and there are many difficulties. The idea  to go out in a few days to buy food is for sure not pleasant. And when the experts say we are near the no return point…It seems me inconceivable that the simplest tool not to spread around the virus and  protect  other persons I mean the masks since week  can not be found. If they had been available a few weeks ago and people had weared them how many less people would have been infected?

E allora torniamo ai momenti belli…siamo nel 2013 un viaggio in toscana con mia moglie e con la vecchia Rolleiflex eredità da papà. Luce bellissima, anche mia moglie …

Then we go back to the nice moments…it’s 2013 a very good trip to Tuscany with my wife and the old Rolleiflex I have inherited by my father. Beautiful light, and my wife as well…

Potete cliccare sulle immagini per ingrandirle e nel sarebbe bello se lasciaste qualche commento, pensiero, suggerimento…

You can click the images to enlarge them and it would be very nice if you leave a comment, a thought, a suggestion…

march 2020, the night

marzo 2020, la notte             please scroll down for english text, thanks

Questo è lo stesso palazzo di fronte a casa mia visto in apertura dell’articolo di ieri. Lo ho fotografato di notte perchè sono sempre stato affascinato da questa scacchiera di luci. Finestre illuminate che si stagliano nel buio. Dietro ogni finestre, anche quelle non illuminate ci sono persone anche se noi non le vediamo e ci sono tante  storie. Tante storie diverse. Io ho sempre trovato intrigante pensarci e anche immaginarle-

This is the same building in front of home we have seen in the opening of the yesterday’s post. I took this night photo because I always feel the fascination of this chessboard of lights. Illuminated windows in the darkness. Behind each window, even the not illuminated there are people. And stories. Many different stories. I have always found intriguing to think and imagine about these stories.

Ma adesso le notti sono difficli, mi fanno paura. Forse è l’atavica paura, il buio, l’ignoto. Non lo so. Mi piace andare a letto non troppo tardi e leggere qualche pagine di un buon libro. Mi trasportano in un altro posto, a volte in un altro tempo. E dopo mi addormento bene.

But now the nights are difficult, I’m afraid of them. Maybe it’s the atavistic fear, the darkness, the unknown. I don’t know. I like to go to bed not too late and read a few pages of a good book. They bring me in a different world, sometimes a different age. And after a good reading I can sleep well.

Adesso è tutto così diverso. L’epidemia, adesso tecnicamente è una pandemia   è sempre più forte e quando mi sveglio dopo faccio molta fatica ad addormentarmi. Cerco di non pensarci, provo a ricordarmi delle cose più belle attorno a me. Quel viaggio in auto fino in Norvegia l’anno scorso. L’emozione di una semplice vacanza, quello spettacolo visto a teatro, quel…Ma appena mi distraggo i pensieri ritornano. Ancora. E’ vero ho sempre cercato di prendere tutte le precauzioni contro questo dannato virus, ma gli errori sono sempre dietro l’angolo,  se qualche volta mi fossi distratto? E allora riaddormentarsi diventa difficile e le notti diventano lunghe, molto lunghe…

Now everything has changed so much.The epidemic, now technically is a pandemic is going strong and when I wake up it’s very hard to get to sleep again. I try not to think, I try to think the nicest things. The roadtrip from Italy to Norway we made last year. The emotion of a simple holiday, that beautiful show in a nice theater, that…but as soon as I stop thinking the thoughts come back. Again. It’s true, I always took all the possible precautions against this damned virus but mistakes are always behind the corner, what if  sometimes I had been distracted? And than it is hard to sleep again and the nights are long, very long…

Meglio tornare ai momenti belli, come quando Simo ed io siamo andati all’ Asino Day.

Un raduno in centro italia di asini da tutta Europa e anche con qualche partecipante da oltre oceano. E’ stata una bellissima giornata che abbiamo vissuto con gioia e meraviglia. E’ stato cirac 10 anni fa.

 

Now let’s go  to the nice moments, like when Simo and I went to the Asino Day. It was around 10 years ago.

A meeting in the center of Italy with donkeys from all Europe and even a few coming from overseas. It has been a beautiful day we lived wiht joy and astonishment.

Vi suggerisco di cliccare sulle foto per vederle meglio e mi piacerebbe conoscere i vostri comment, grazie!

I suggest you to click the pictures for a better viewing experience and, you know I would like to know your comments, thanks!

 

 

march 2020, locked down

Marzo 2020, chiusi in casa.                          English text below

spring is outside

Fuori il cielo è azzurro, la temperatura media e i segni della primavera appaiono un poco ovunque. Noi, mia moglie ed io siamo chiusi in casa volontariamente per evitare ogni possibile rischio di contagio. Ci stiamo organizzando per avere alimentari consegnati a casa nei prossimi giorni e si, lo ammetto siamo preoccupati.

Outside the sky is blu, the temperature not bad and a little bit everywhere spring is appearing. We, my wife and I are closed in our apartment, it’s a voluntary decision we took in order to minimize so much as possible any risk of infection. We are organizing in order to have food delivered at home in the next days and yes, I admit we are worried.

Il virus fa paura ma il comportamento delle persone fa ancora più paura. Nonstante gli appelli continui di evitare assembramenti e contatti ravvicinati so di ancora troppe persone che si comportano come se niente fosse. Ed è follia. Mettono a rischio la sicurezza di tutti.

The virus is frightening, but the behaviour of too many people is even more frightening. In spite of all calls asking to avoid gatherings and close encounters with other people I know still too many are around behaving as if it were a normal spring day. It is pure insanity, madness. And the safety of everybdy is risked

In un momento difficile io mi sforzo di ricordare  qualche bel momento. Come questo  trascorso con mia moglie e alcuni amici. Era il 2009 quando la mia associazione fotografica aveva organizzato una biciclettata in campagna in un periodo di vendemmia.

My wife photo                                                                                                    rkr@2020

In a difficult moment I wanto to remember the good times.  Like this day I spent with my wife and a few friends. It was 2009 when my photo association organized a day trip by bycicle in the countryside in a grape harvesting time.

E’ stata una bella giornata per il piacere di stare assieme ma anche ricca di spunti fotografici. Muoversi lentamente permette di guardarsi attorno e cogliere dettagli interessanti, forme, trame, colori.

It was a good day because of the pleasue to stay together but also with many interesting photographic prompts. Moving slowly allows to look around and to catch interesting details, shapes, textures, colours,

E abbiamo trascorso anche dei piacevoli momenti a tavola! Altrimenti che gita sarebbe stata?!?!

And we also spent a pleasant time around a table! Of course, otherwise what a day would haveit been ?

Per gli amanti dei dettagli tecnici le foto sono state scattate con una Nikon FM2 su pellicola diapositiva. For the friends who love to know technical details the photo have been made with a Nikon FM2 on slide film.

Come sempre potete cliccare sulle foto per una visione ingrandita e i vostri commenti sono molto graditi, in modo particolare in questi giorni difficili, grazie.

As always you can click the pictures for a better viewing experience and your comments are welcome, specially in these difficult days, thanks.

 

 

from my archive, unknown year

Dal mio archivio, anno sconosciuto

Amo i libri, non è una novità. Alcune foto senza una data precisa. I libri li ho ancora.

I love books. It’s not a news. A few pictures without an exact date. I still have the books.

Ritratto in Seppia, scritto da Isabelle Allende è la storia di una donna che farà della fotografia la ragione della sua vita.

Portrait in Sepia written by Isabelle Allende is the story of a woman who found in photography the main reason of her life.

Max e Moritz, libro per ragazzi  illustrato e scritto da Wilhelm Busch e pubblicato per la prima volta nell’aprile 1865 è il primo esempio di libro a fumetti. Ho questo libro da quando ero bambino.

Max and Moritz, written and illustrated by Wilhelm Busch was published first time april 1865 is the first “comic” book for boys and girls.I have it since when I was a child!

E voi che rapporto avete con i libri? Amate leggere storie vere o preferite fictions?

And how about you? Wich relation do you have with books? Do you like to read treu stories or is your preference for fictoin?

Potete ingrandire le foto cliccandoci sopra e potete anche lasciare un vostro commento,grazie.

You can enlarge the photos clicking them and you can leave a comment as well!

from my 2013 archive

Per qualche giorno ancora avrò poco tempo per il blog, perdonatemi se posto solo alcune foto dai miei archivi ! A presto!

I’m  busy with a  personal projects for a few days and I have not much time for the blog, please forgive me if I only post a  pictures from my archive! I’ll be back very soon!

Foto dalla Sardegna: potete cliccare le immagine per ingrandirle e avere una visione migliore. E potete anche lasciare commenti…grazie

Pictures from Sardinia: you can click the images to enlarge them and you can also leave comments!

from my 2008 archive

Dal mio archivio, 2008

In questi giorni sono molto impegnato in progetti personali e ho poco tempo per il blog, perdonatemi se posto solo alcune foto dai miei archivi ! A presto!

In these days I’m very busy with a few personal projects and I have not much time for the blog, please forgive me if I only post a few pictures from my archive! I’ll be back soon!

Qualche foto dal 2008 scattate sul lago di Como con una macchina giocattolo.

A few pictures made in 2008 on the Como’s Lake with a toy camera.

Cliccate le foto per ingrandirle e i commenti saranno graditi, anche se non potrò rispondere subito!

Click the pictures to enlarge them and you know your comments are welcome even if I cannot answer soon.

Polaroid from a roadtrip #2

Polaroids da un viaggio sulla strada

Chi ha letto gli ultimi articoli sa già che sto lavorando per una mostra fotografica. Saranno tutte foto istantanee, Polaroid o Impossible. Alcune di queste sono state scelte fra quelle scattate durante il nostro roadtrip verso il more europa.  Sul perché un viaggio in auto di lunga durata, 5.700 km e sei paesi  in 21 giorni ho già parlato in questo articolo. Qualche foto è già stata inserita  in quest’altro articolo.

Polaroid from a roadtrip: the day before

Who has read the last posts already knows I’m working for a photographic exhibition. It will be based on Polaroid or Impossible instant photography. One part of the exhibition regards the roadtrip my wife and me made a few months ago toward north europe. About the reasons for a roadtrip, 5.700 km and six countries in 21 days I already explained my thoughts in this post. A few other pictures have been  already inserted  in this post.

Sto anche preparando una zine con le Polaroids di questo viaggio, dovrebbe essere pronta a breve. Non sembra ma ci sono tante cose da fare quando si prepara una mostra o una zine!  I’m also working on a zine with the Polaroids from this trip which should be ready in a short time. It doesn’t seems but there is much to do when you prepare an exhibition or a zine!

 

E’ impegnativo il lavoro di preparazione, ma è anche bello perchè permette di rifare il viaggioe rivivere le varie emozioni. E allora pensi che si, ha ragione il poeta. Da un viaggio si ritorna diversi!

The preparation work is demanding but it’s nice as well because it’s like to repeat your journey and to feel again the same emotions. Than you think yes, the poet is right from a journey you come back different!

 

Day 13, Hausgastøl                                                                                    photo rkr©2019

La zine è quasi pronta…

The zine is almost ready…

Come sempre potete cilccare sulle foto per una visualizzazione migliore e commenti, suggerimenti e critiche costruttive sono benvenuti.

As always you can click the photographs for an enlarged view and your comments, suggestons and constuctive criticism are welcome.

 

 

Exhibition work

Lavoro per la mostra 

Sto ancora lavorando sulla prossima mostra. Foto da selezionare, da sistemare nelle cornici, da sole o raggruppate. Tante decisioni da prendere come decidere quale sfondo  sia più adatto? Chiaro o scuro?

I’m still working on my exhibition. Photos to be selected, to be placed into their frames, alone or in small groups. Many decisions to be taken, like which background is more appropriate? Dark or bright? 

Le foto della mostra saranno tutte Polaroid e Impossible, alcune in formato originale,  altre sono state scansionate e stampate in formato ingrandito su carte speciali.

The photos in this exhibition are all Polaroid or Impossible, some are exposed as original,  others have been scanned and printed in a larger format on special paper.

Opps, dimenticavo: il titolo della mostra è “momenti imperfetti” che in inglese sarà anche il titolo di una zine che sto preparando.

Opps, I was forgetting: the title of the exhibition is “imperfect moments” which is also the title of a zine I’m working on.

Se il blog è un poco lento per favore abbiate pazienza, ho tanto da fare! Sarà mia cura tenervi informati. A presto, e sapete che se volete commentare mi farà piacere leggere cosa pensate!

If the blog is slow please be patient, I’m very busy! But I’ll keep you informed! And if you like to comment I’ll be happy to read what you think!

Come sempre potete cliccare sulle foto per una visione migliore.

As always you can click the photos for a better viewing experience.