With a little help from…

Con un piccolo aiuto dai…

Ancora zona rossa, lockdown !

Again in red zone, full lockdown.

Anche se è una giornata di sole sembra che la nera cappa di incertezza ci sovrasti. Dobbiamo resistere, ma è difficile non domandarsi dove stiamo andando.

Even though it’s a sunny day it seems that the black cloak of uncertainty hangs over us. We must endure, but it is hard not to wonder where we are going.

Se stiamo andando. If we are going

Penso alla libertà che questo virus ci ha tolto. Al desiderio di andare, non importa dove, l’importante è andare. E cercare un poco di libertà. Appena appena un pochino…

I think of the freedom this virus has taken from us. To the desire to go, no matter where, the important thing is to go. And look for a little freedom. Just a little bit…

Sedersi sulla sabbia e guardare il mare…to seat on the sand and look at the sea…

Prendere un libro, sedersi in poltrona e leggere, meglio se con una buona musica in sottofondo. E se è il caso alzare il volume della musica (cuffie?) e lasciarsi aiutare dai buoni amici che abbiamo. Si, con un piccolo aiuto è meglio…lo diceva anche Joe Cocker!

Take a book, sit in an armchair and read, preferably with good music in the background. And if necessary, turn up the volume of the music (headphones?) and let yourself be helped by the good friends you have. Yes, with a little help it’s better…even Joe Cocker said so!

Suggerimento odierno: cliccate sulle foto per ingrandirle, indossate un paio di cuffie e guardate questo video. Dopo scrivete qualche cosa nei commenti, non importa cosa. Grazie, anche leggere i vostri commenti è un piccolo aiuto 🙂

Today’s tip: click on the photos to enlarge them, put on a pair of headphones and watch this video. Write a few things in the comments afterwards, no matter what.Thanks, you know, also read your comments is a little help 🙂

 

 

Rosamunda

Rosamunda

Ho trovato questo vecchio disco nella mia collezione: era stato acquistato da mio papà, come minimo 60 anni fa. La custodia è un poco malconcia ma il disco è perfetto, non ancora stereo ma una volta sul giradischi suona benissimo.

I found this old record in my collection: it had been purchased by my dad, at least 60 years ago. The case is a bit battered but the record is perfect, not yet stereo but once on the turntable it sounds great.

Ascoltare Schubert è sempre piacevole ed è stato come avere ancora mio papà vicino a me per qualche minuto.

Listening to Schubert is always enjoyable, it was like having my dad again next to me  for a few minutes.

E allora ho pensato che non siamo soli.

And so I thought, we’re not alone.

Se volete potete ascoltare Rosamunda eseguita dai Berliner Philarmoniker sotto la direzione di Claudio Abbado.

If you like you can listen to Rosamunda played by the Berliner Philarmoniker under the direction of Claudio Abbado

 

Horses

Horses

Covid schizzato in alto nella zona dove vivo. Arancione scuro. Usciamo poco da casa sempe con attenzione a passare per  strade poco frequentate. Quando siamo in casa ci sentiamo più sicuri.

Covid skyrocketed in the area where I live. Dark orange is our colour, our risk level. We leave the house very little always being careful to go through uncrowded streets. When we are indoors we feel safer.

Ascoltare un poco di musica, specie quella dai tempi buoni aiuta a sollevare lo spirito.

Listening to a little music from the good times helps lift the spirit.

E voi come vi sentite in questi giorni? E quale è la vostra ricetta per sollevare lo spirito quando siete giù?

How are you guys feeling these days? And what’s your recipe for lifting your spirits when you’re down?

Commenti, idee, critiche, suggerimenti sempre graditi.

Comments, ideas, criticisms, suggestions always welcome.

 

 

 

 

 

Slow moving

Andando adagio

I pensieri vanno lenti. E noi siamo in tanti a essere lenti.

Torneranno i giorni felici, e allora riprenderemo velocità.

Thoughts go slow. And there are many of us who are slow.

Happy days will return, and then we’ll pick up speed again.

Anche il blog va lentamente…ma un vostro commento è sempre gradito. E potete cliccare sulla foto per ingrandirla.

The blog as well  is  going slowly…but your comment will be appreciated, as always, thanks. And you can click the photo to enlarge it.

 

 

 

No game today

Niente partita, oggi

no game today photo                                                                                   photo rkr©2021

Un’altra foto senza pensieri.  Non c’è partita oggi. Forse un giorno i ragazzi…

One more photo without thoughts. There is no game today. Maybe someday the kids…

Come sempre i vostri commenti sono graditi. E suggerisco di cliccare sulla foto per una visualizzazione ingrandita. As always your comments are welcome. And I suggest to click the photo for an enlarged view.

Start

Partenza

Cari amici. sembra che il fotografo tranquillo abbia riposato un poco. Ma dietro le quinte ha anche lavorato. E allora questo 2021, invocato e aspettato inizia con l’augurio che tutti noi si vada verso la luce dopo tanti mesi di buio. In tanti sensi.

Dear friends. it seems that the quiet photographer rested a little. But behind the scenes he has also been working. And so this 2021, invoked and awaited begins with the wish that we all go towards the light after many monthd of darkness. In many ways.

foto rkr©2021

Oscilliamo ancora fra un lockdown pieno da zona rossa e un semilockdown, zona arancione. Le mie rare “escursioni” sono pertanto limitate ai miei dintorni, al quartiere dove vivo.

We still oscillate between a full lockdown called red zone and a semi lockdown defined as orange zone. My rare “excursions” are therefore limited to my surroundings, to the neighborhood where I live.

E questo è uno dei temi sui quali sto lavorando fotograficamente, anche se non ho ancora ben definito come. Ci sono vari  aspetti, le strade e gli incroci, i dettagli dell’architettura, il verde pubblico, i giochi di luci e ombre.

And this is one of the themes I’m working on photographically, although I haven’t yet exactly  defined how. There are various aspects, the streets and intersections, the details of the architecture, the public greenery, the play of light and shadow.

Già, la luce. In inverno la luce può essere molto diversa da un giorno altro. Atmosfere nebbiose e  luce soffusa si possono alternare a giornate molto limpide, con sole basso sull’orizzonte e lunghe ombre molto nette. In genere per fotografare preferisco la luce debole e soffusa ma è per questo che può diventare interessante uscire dalla mia zona di comfort e vedere come riesco a lavorare in situazioni per me un poco scomode.

Yeah, the light. In winter the light can be very different from one day to the next. Foggy atmospheres and soft light can alternate with very clear days, with the sun low on the horizon and very sharp long shadows. Generally, I prefer soft light for photography, but that’s why it can be interesting to get out of my comfort zone and see how I can work in situations that are a little uncomfortable for me.

E chi legge, con i suoi commenti, suggerimenti e anche critiche può diventare un aiuto importante. Forza, ci conto, non siate timidi!

Potete dire se vedete una foto che vi piace più delle altre, o che proprio non vi piave. E perchè. Cosa cambiereste, cosa vi fanno pensare le foto che vedete. Cosa vi piacerebbe vedere.

And those who read, with their comments, suggestions and even criticism can become an important help. Come on, I’m counting on it, don’t be shy!

You can say if you see a photo that you like more than others, or that you just don’t like. And why. What would you change, what do the photos you see make you think about. What would you like to see. There are so many comments you can make!

Suggerisco come sempre di cliccare sulle foto per vederle ingrandite. E aspetto i vostri commenti, grazie!

I suggest as always to click the pictures to have an enlarged view. And I wait for your comments, thanks.

Post scriptum:  ho aggiunto un modulo di contatto per chi volesse dirmi qualche cosa senza apparire sul blog.

Post scriptum: I added a contact module in case anzone desire to tell me something but prefer not to be visible on the blog.

2020, the first snow

2020, la prima neve

Amo le passeggiate in montagna, pestando la neve sotto gli scarponi. Quest’anno non sarà possibile e non sappiamo nemmeno quando sarà possibile. Ma la neve ha deciso di darmi una piccola gioia ed è arrivata nella mia città. Mi sono affacciato alla finestra e ho fotografato.

I love walking in the mountains, pounding snow under my boots. This year it will not be possible and we do not even know when it will be possible. But the snow has decided to give me a little joy and has arrived in my town. I looked out the window and took pictures.

In condizioni particolari bisogna imparare a reagire anche nelle piccole cose. E nelle proprie passioni. Io sto imparando a fotografare in casa, e da casa.

Under special conditions you have to learn to react even in small things. And in one’s passions. I’m learning to take pictures at home, and from home.

E voi cosa ne pensate? And you, what do you think about?

Come sempre potete cliccare sulla foto per ingrandirla. As always you can click the photo to emlarge it.

E i vostri commenti sono graditi 🙂 And your comments are much appreciated 🙂

Another short daily walk with a camera

Un’altra breve passeggiata con una macchina fotografica

Sono permesse solo piccole camminate attorno a casa.

Only short walks around the house are allowed.

Di questa foto un amico ha detto: In questi tempi ogni cosa è preziosa, anche gli umili fili d’erba.

About this photo a friend said: everything is precious in these times, even the humble grasses.

Potete cliccare sulla foto per ingrandirla e come sempre lasciare un commento che sarà gradito.

You can click the photo to enlarge it and as always your comment will be much appreciated.