From the lockdown time

Dal tempo del lockdown

Una foto dallo scorso marzo, forse aprile, durante il lockdown. La vita in casa proseguiva. Io ho voluto provare anche a scattare qualche foto su pellicola. Non avendo in casa i prodotti per svilupparla ho poptuto farlo solo ora.

A photo from last March, maybe April, during the covid-19 lockdown. Life at home continued. I also wanted to try to take some pictures on film. I didn’t have the products to develop it at home so I decided to do it now.

Non è piacevole ripensare a quei momenti ma non posso evitare di farlo. Potrebbero tornare. Dobbiamo stare attenti, tutti.

It is not pleasant to think back to those moments but I can’t avoid doing so. They might come back. We must be careful, everyone.

Per gli amanti dei dettagli tecnici ho adoperato una Nikon FM2T con pellicola Lomo Berlin 400 sviluppata in Ilfosol 3.

For the lovers of technical details I used a Nikon FM2T with a Lomo Berlin 400 film developed in Ilfosol 3.

simply like this

oggi una foto senza parole, se volete le potete aggiungere voi nei commenti, grazie

today a photo without words, if you want you can add them in the comments, thank you

photo  rkr© 2020

Non esitate a cliccare la foto per una visione migliore!

Do not hesitate to click the photo for a better visual experience !

 

 

 

 

Rain at the end of august

Pioggia a fine agosto

“L’estate sta finendo” era il ritornello di una canzone molti anni fa. Anche adesso sta finendo. Quello che non sta finendo invece è il rischio covid-19. Anche troppi pensano sia finito. Ahimè…chissà quale autunno ci aspetta…

“Summer is ending” was the refrain of a song many years ago. And even now it is ending. What is not ending is the covid-19 risk. Unfortunately too many people think it’s over. Alas…who knows what autumn awaits us…

Non finisce invece il desiderio di fotografare e allora durante il temporale di questa mattina ho guardato sul terrazzo di casa e ho scattato. Senza pensare, d’istinto, così per vedere come era…

What is not ending is the desire to photograph therefore during this morning’s storm I looked at the terrace and took a picture. Without thinking, instinctively, just to see what it was like…

rain photo rkr©2020

E a voi capita di fare una foto senza motivo solo per farla? A volte senza pensare si ottengono i risultati più interessanti…

How about you? Does it happen to take a photo without reason simply for the pleasure to take it? Sometimes without thinking you get the most interesting results …

Potete cliccare la foto per ingrandirla e lasciare un vostro commento, grazie

You can click the photo to enlarge it and your comments are welcome, thanks.

Strange things happen

Succedono cose strane

Ho scoperto che il menù del blog è scomparso dalla pagina iniziale del blog, almeno appare solo se si passa sopra con il mouse, si trova sotto l’immagine d’apertura.  Non è molto utile in questo modo. Non ho capito come sia successo, sono i misteri delle tecnologie. L’ho aggiunto sul lato destro.

I discovered the blog’s menu disappeared from the first page of the blog. Exactly it is only visible if you roll over it with the mouse, it is placed just below the opening image. It is not very useful like this, I have no idea how did it happen, the mysteries of the technologies! I placed it now on the right side!

Dovrò forse fare un poco di restyling.

I’ll have to make a little restyling.

Edit: ora è ricomparso, non chiedetemi come 🙂

Edit: now it is back again, don’t ask me how 🙂

E intanto continuiamo ad andare.

And meanwhile we keep going.

april 2020, week 7

Aprile 2020, settimana 7

Oggi vorrei dedicare questo articolo a mia molgie Simonetta, per gli amici Simo.

Today I would like to dedicate this post to my wife Simonetta, Simo for the friends.

simo, ready to go  out                                                                                                   photo rkr©2020

Uscire di casa anche se solo una volta alla settimana per recuperare la spesa al negozio all’angolo, spesa preventivamente ordinata per telefono in modo da diminuire al massimo il contatto comporta sempre una forte carica di tensione.

To go out even only once a week to pick up the grocery shopping  we had previously ordered by phone in order to reduce the contacts has always its part of emotive tension.

Il fatto è che  fuori casa la nostra sicurezza dipende molto più da un comportamento serio socialmente responsabile degli altri che dal nostro. La nostra maschera protegge gli altri dall’essere contagiati da noi, nel caso fossimo portatori sani, ma non difende noi dagli altri.

The point is that it is now clear  when we go out our safety depends much more on the serious socially responsible behavior of the others than on ours. Our mask protects others from being infected by us, in case we were asymptomatic carriers, but does not defend us from the others.

Ascoltando per radio (si, io amo la radio) le trasmissioni nelle quali gli ascoltatori possono telefonare e fare richieste mi sembra  ancora troppe persone non abbiano capito quanto seria la situazione sia. E questo alla vigilia di un allentamento della fase di chiusura mi sembra molto preoccuopante.

Listening to the radio (yes, I love my radio) the programs where people can ask questions it really seems me too many people have not yet understood how serious the point is. And on the eve of a lihgtening of the lockdown it seems me very worrying.

E dalla storia sappiamo che le epidemie “funzionano” a ondate, come la Peste Nera nel 14° secolo e il vaiolo nel 18 .

And from history we know that epidemics “work” in waves, like the Black Plague in the 14th century and smallpox in the 18th .

L’ho già scritto ma lo ripeto: Darwin diceva che le speci che si adattano sono quelle che sopravvivono…

I have already written but I repeat it: Darwin said the species which adapt themselves are the ones which will survive…

Concludo con un GRAZIE a Simo che mio tiene comnpagnia e condivide  con me questo tempo particolare !

I close with a THANK to Simo  who keeps me company sharing with me this particular time

Come sempre i vostri commenti sono benvenuti. Anche lore tengono compagnia 🙂

As always your comments are welcome. Even they keep company 🙂

 

 

 

 

 

 

april 2020, week 6 locked down

Aprile 2020, settimana 6 di chiusura.

One night a few year ago…

Siamo alla sesta settimana in casa. Fuori piove, dopo mesi di siccità un poco di pioggia è benvenuta. E’ una giornata grigia. Sarebbe bello camminare sotto la pioggia, mi ricordo quella volta che…

We are in the sixth week of lockdown. Outside it rains, after many weeks without rain it is welcome. It’s a gray day. It would be nice to walk under the rain, I remember that time when…

Guardo fuori dalla finestra e scatto qualche foto…

I look through the window and I take a few pictures…

La prossima volta un poco più di colore, promesso 🙂 resistiamo !

Next time a little bit more colour, I promise 🙂 we resist !

 

from my archive, unknown year

Dal mio archivio, anno sconosciuto

Amo i libri, non è una novità. Alcune foto senza una data precisa. I libri li ho ancora.

I love books. It’s not a news. A few pictures without an exact date. I still have the books.

Ritratto in Seppia, scritto da Isabelle Allende è la storia di una donna che farà della fotografia la ragione della sua vita.

Portrait in Sepia written by Isabelle Allende is the story of a woman who found in photography the main reason of her life.

Max e Moritz, libro per ragazzi  illustrato e scritto da Wilhelm Busch e pubblicato per la prima volta nell’aprile 1865 è il primo esempio di libro a fumetti. Ho questo libro da quando ero bambino.

Max and Moritz, written and illustrated by Wilhelm Busch was published first time april 1865 is the first “comic” book for boys and girls.I have it since when I was a child!

E voi che rapporto avete con i libri? Amate leggere storie vere o preferite fictions?

And how about you? Wich relation do you have with books? Do you like to read treu stories or is your preference for fictoin?

Potete ingrandire le foto cliccandoci sopra e potete anche lasciare un vostro commento,grazie.

You can enlarge the photos clicking them and you can leave a comment as well!

a mid summer afternoon

Un pomeriggio di mezza estate

Si caldo, troppo! Yes, hot, too hot!

the hot 2019 summer                                                                                       photo rkr©2019

Meglio non trascorrere troppo tempo davanti a un computer !

Better not to spend too much time in front of a computer!

Come ho spiegato qui, per celebrare tutti questi anni di blog propongo un articolo fra quelli di una volta, in modo particolare a beneficio dei nuovi lettori!

As I explained here to celebrate the many years of blogging I propose you a post from a few years ago, specially for the new readers!

E voi quali sono le vostre preferenze, asini oppure cavalli?

How about you, are your preferences for horses or donkeys?

A story about donkeys…REALOADED

Una storia d’asini…     RIPROPOSTO                 please scroll down for english text

rodeo, cavalli, horses, speed

this is speed ! 2009

I cavalli sono animali meravigliosi. Veloci ed intelligenti. Secondo Leonardo il corpo di un cavallo rappresenta la perfezione.

Horses are beautiful animals. They are clever and quick. According to Leonardo da Vinci the body of an horse is the image of the perfection.

Io amo invece gli asini. Sono animali umili, gran lavoratori. L’asino viene usato da gente semplice. Una volta, nelle zone rurali avere un asino voleva dire essere ricchi. Non ricchezza ostentata, ma quella ricchezza che arriva dal proprio lavoro. Probabilmente in qualche parte del mondo anche oggi è così.

But I love donkeys. They are humble and work hard. Donkeys are used by simple people. Years ago in the rural areas who owned a donkey was “rich”. Not the exhibited richness, but the clean richness coming from the hard work (probably today is still like that in some place).

Avendo scoperto recentemente di non essere il solo ad amare gli asini ho pensato di pubblicare questa raccolta di foto scattate un paio di anni fa ad un raduno  “asino day”

Having recently discovered that I’m not the only one who loves donkeys I decided to publish this small collection of photos taken a couple of years ago during the meeting “asino day” for not italian speaking friends asino = donkey.

donkey, asino

1 , 2009

donkeys on the hill - asini in collina

2, 2009

asino bianco - white donkey

3, 2009

asini donkeys

4, 2009

asini donkeys

5, 2009

asini donkeys

6, 2009

asini donkeys

7, 2009

our friend, the donkey – il nostro amico, l’asino – 2009

 

Yes, the moon

Si, la luna                     please scroll down for english text, thanks!

Me la ricordo bene quella  notte di cinquant’anni fa. Insieme alla mia famiglia ero rimasto  sveglio fino alle prime ore del mattino per assistere e sentirmi partecipe di quel momento speciale.

Ricordo anche che avevo un po’ di senso di colpa perché pochi giorni dopo avrei dovuto dare un esame all’università e quello ero tempo sottratto allo studio. Ma ne valeva la pena, in ogni caso all’esame presi 27/30.

I remember well that night fifty years ago. I waited with my family all the night long till the first hours in the morning for the special moment, when I wanted somehow to be present, to witness it.

I also remember I was feeling a little guilty because a few days later I had an examination at the university and this was time subratcted to the study. But it was worthwhile, anyway I passed the examination with 27/30.

La luna può anche essere ispirazione per un fotografo, questa è una mia foto del 2011 con un tentativo di mostrare due lune!

The moon can also be inspiration for a photographer, this is one of my photo made in 2011 with an attempt to show two moons!

Perché due lune? Se volete potete leggere tutta la storia in questo mio articolo .

Why two moons? If you like you can read the full story here.

Sono sicuro anche voi avrete qualche ricordo speciale legato alla luna, sarebbe bello condividerlo 🙂

I’m sure you too have some special memory related to the moon and it would be nice if you like to share it 🙂