my zine and the story behind it

la mia zine e la sua storia                please scroll down for english text, thanks

Piccolo suggerimento: cliccate sul logo vimeo per una visione di qualità migliore.

Small suggestion: click the vimeo logo for a better visualisation.

Questa è la zine che ho realizzato ultimamente. Oggi vorrei raccontarne la storia, l’idea e la realizzazione e il perchè una zine cartacea a bassa fedeltà  in un mondo digitale connesso via internet.

This is a zine I made short time ago. Today I would like to tell you its story, the idea and the realisation and why a paper made low-fi zine in a digital world so much connected via internet.

Alla fine dell’estate scorsa mia moglie ed io abbiamo deciso di trascorrere qualche giorno sul lago di Como, in Tremezzina. E’ una zona che frequentiamo da molti anni e dove nell’albergo condotto sempre dalla stessa famiglia ci sentiamo a casa. C’è quiete e la vista è bellissima.

At the end of last summer my wife and I decided to spend a few days on Lake Como, in Tremezzina. It is an area we have been frequenting for many years and where in the hotel always conducted by the same family we feel at home. It is quiet and the view is beautiful.

Ovviamente appasionato di fotografia ho pensato di fare alcune foto, ma mi sono posto un problema: come fotografare un posto già fotografato da me moltissime volte senza ripetermi?

Obviously as a photography enthusiast, I thought of taking some photos, but I faced a problem: how to photograph a place that has already been photographed by me many times without repeating myself?

La risposta mi è arrivata sfogliando un libro di Karl Lagerfeld, “Fotografie” e guardando le sue foto della Fontana di Trevi: il contrasto fra la fluidità dell’acqua e l’immobilità della pietra potevano essere il punto di partenza anche delle mie foto.

The answer came when I was  browsing through a book by Karl Lagerfeld “Fotografie”  and looking at his pictures of the Trevi’s Fountain: the contrast between the fluidity of the water and the stillness of stone could be the starting point of my pictures.

Quano penso a un progetto prendo sempre degli appunti. Evitare (se possibile) di fare cartoline, cioè foto già viste tantissime volte, cercare fontane e lavatoi, piccoli corsi d’acqua, vicoli, entieri, dettagli di vechie case, senza dimanticare le tartarughe che ci sono nella  vasca di fronte alla Chiesa di S.Lorenzo.

When I think about a project I always take notes. Avoid (if possible) making postcards, that is, photos that have already been seen so many times, look for fountains and washtubs, small streams, alleys, paths, details of old houses, not forgetting the turtles that are in the pond in front of the Church of St. Lawrence.

Volevo anche che le foto avessero un “look” loro,  personale. Allora ho deciso di fotografare su pellicola in B&N. Un kit leggero, dopotutto era una vacanza: una macchina con un obiettivo (focale fissa per i lettori più tecnici) e un altro piccolo obiettivo nella borsa. Semplicemente. Senza complicazioni. Come sempre quando fotografo.

I also wanted the photos to have a “look” of their own, personal. So I decided to shoot on film in B&W. A light kit, after all it was a vacation: a camera with one lens (fixed focal length for the more technical readers) and another small lens in the bag. Simply. Uncomplicated. As always when I take photos.

Alcune foto con le emozioni di questo piccolo break  le avete già viste in questo articolo o in quest’altro, non serve ne aggiunga altre!

Some of the photos with the emotions from this short break you have already seen in this article or this one, no need to add more!

Fatte le foto, tornati a casa, sviluppate e scansionate le pellicole ho fatto una serie di piccole stampe. A questo punto mi sono chiesto come procedere. Chi segue questo blog da tempo conosce già quanto a me piaccia la fotografia stampata, la foto tangibile che si può tenere in mano. E’ vero, internet offre molte possibiltà per condividere i propri lavori e questo blog ne fa parte. E ne sono contento. Però io credo  che una fotografia stampata, un oggetto fisico, un libro o una rivista offrano un modo diverso di fruizione. La lentezza nel guardarla o nello sfogliarne le pagine, il tatto della carta, il suono delle pagine di una rivista quando vengono girate fanno parte di un’altra altra esperienza. Non voglio dire un’esperienza migliore, dico semplicemente diversa  che io valuto importante e piacevole.

After having taken the photos, returned home, developed and scanned the films, I made a series of small prints. At this point I wondered how to proceed. Those who have been following this blog for some time already know how much I like printed photography, the tangible object that you can hold in your hand. True, the Internet offers many opportunities to share one’s work, and this blog is part of it. And I’m glad for that. But I believe that a printed photograph, a physical object, a book or a magazine offer a different way of enjoyment. The slowness of looking at it or flipping through its pages, the feel of the paper, the sound of the pages of a magazine when turned are part of another experience. I don’t mean a better experience, I simply mean different which I think is important and enjoyable.

Allora ho deciso di presentare questo lavoro in forma di piccola rivista, che per me che provengo dai tempi (gloriosi!) del ciclostile doveva essere una “zine” tutta fatta in casa e senza troppe pretese. Così ho scelto un formato che potessi stampare con la mia ink-jet su un foglio A4 e che mi permetesse di stampare una foto intera su una doppia pagina. E per fare una zine a bassa fedeltà ho scelto una carta non fotografica, una carta da spolvero per schizzi ottenuta  da bamboo perchè mi piace avere quando possibile una dose  di attenzione ecologica.

So I decided to show this work in form of a small magazine, which for me who come from the times of cyclostyle (I guess it can be translated as mimeograph) had to be a “zine” all made in house and without too much expectation. Therefore I went for a size and a layout which I could print with my inkjet on a A4 sheet and where I could print a full photo on a double page. And to keep a low profile I decided to print not on high quality photo paper but on a sketching paper, bamboo made in order to keep an eye on the echological aspects.

Quando si mettono insieme più foto è importante sceglierle, fare un editing appropriato ma è ancora più importante decidere in quale sequenza e dove metterle. Due foto vicine possono rafforzarsi a vicenda oppure indebolirsi. A volte una pagina bianca di fronte a un immagine può dire molto di più che una pagina piena di foto. Il mio metodo consiste nel…provare, provare e provare ancora diverse combinazioni finchè mi sembra di essere soddisfatto. E se necessario coinvolgo anche qualche amico per avere una sua opinione. Siccome amo lavorare con le immagini fisiche questo significa avere nel mio piccolo studio (e non solo) foto un poco dappertutto! Ma siamo onesti:  in realtà questo è un piacere!

When putting several photos together, it is important to choose them, to do proper editing, but it is even more important to decide in what sequence and where to put them. Two photos close together can either strengthen each other or weaken. Sometimes a blank page in front of an image can say a lot more than a page full of photos. My method is to…try, try and try again different combinations until I feel I am satisfied. And if necessary I also involve a few friends to get their opinion. Since I love working with physical images this means having in my small studio (and not only there) photos all over the place! But let’s be honest: this is actually a pleasure!

A queto punto mancava solo qualche parola per rendere meglio  la storia: non troppe per lasciare il racconto alle immagine, dopotutto amo esprimermi con la fotografia!

Now were only missing a few words to complete the story: not many because I wanted to leave the narrative to the pictures, after all I love to exprime myself with the photography!

Stampare, tagliare, rifilare, piegare e assemblare le pagine è stata parte del divertimento. Di questa prima “edizione” ho fatto circa 30 copie che ho distribuito ad amici e conoscenti un poco ovunque. Il loro apprezzamento è stato  per me la maggior soddsfazione, tanto che un nuovo numero dal tema per ora top secret è allo studio ! Rimanete in contatto!

Printing, cutting, trimming, folding and assembling the pages was part of the fun. Of this first “edition” I made about 30 copies which I distributed to friends and acquaintances a little everywhere. Their appreciation was the greatest satisfaction for me, so much so that a new issue with a top secret theme will come, soon or later ! Keep in touch!

Suggerisco di cliccare le foto per averne una vivualizzazione migliore e come sempre commenti, domande e suggerimenti sono graditi. Non siate timidi!

I suggest to click the photos for better viewing and as always comments, questions and suggestions are welcome. Don’t be shy!

 

PS: da ottobre quando ho scattato le foto ad ora è trascorso molto tempo. Abbiate pazienza, ma i tristi avvenuimenti che stanno accadendo, con il loro carico di morte, sofferenze, distruzioni e deportazioni non  mi lasciano sempre lo stato d’animo per concentrarmi su questi lavori.

PS: A lot of time has passed from when I took the photos to now. Bear with me, but the sad events that are happening, with their load of death, suffering, destruction and deportations do not always leave me in the frame of mind to concentrate on these works.

 

 

 

 

 

Work slowly progressing

Lavoro in corso, lentamente

Nell’ articolo di una settimana fa c’era  la foto di alcuni negativi. Ora aggiungo l’immagine in positivo di quei negativi per facilitare la visione, se siete curiosi.  E un’altra foto da quella serie…

In a week’s ago article there was a picture of a few negatives. I’m now adding the positive image of those negatives for easy viewing, if you’re curious.  And another photo from that set….

Sto anche lavorando su una zine…I’m also working on a zine…

Non è tanto ma i lavori di casa in questo momento hanno la priorità!

It is not much but the works at home have priority!

 

My zines, special offer!

Le mie zines, offerta speciale!

Se siete curiosi di vedere alcuni miei lavori nel formato zine potete approfittare dell’offerta in corso dal 4 al 6 maggio su Blurb ed avere un sconto del 25%.

If you’re curious to see some of my work in the zine format you can take advantage of the offer running from May 4th to May 6th on Blurb and get 25% off.

Potete trovare e vedere un’anteprima  a questo link Blurb, e se vi piace acquistarli inserendo il codice BOOKSTORE nel formulario d’ordine.

You can find them following this Blurb link and if you like them you can purchase with the code BOOKSTORE in the order.

“Those days” disponibile sia in formato zine sia come libro è una raccolta di foto e pensieri dal primo duro  lockdown cause covid mentre “imperfect moments” contiene sono fotografie Polaroid imperfette (la perfezione a volte è nemica della cratività!) scattate durante un roadtrip dall’Italia alla Norvegia.

“Those days” which is available both in zine format and as a book is a collection of photos and thoughts from the first hardcovid  lockdown while “imperfect moments” contains a selection of  Polaroid photos (perfection is sometimes the enemy of creativity!) taken during a roadtrip from Italy to Norway.

“imperfect moments” può anche essere ordinato come e-book a questo indirizzo: https://it.blurb.com/b/9709072-imperfect-moments?ebook=708185

“imperfect moments” is available also as e-book following this link:

https://it.blurb.com/b/9709072-imperfect-moments?ebook=708185

 

 

Today, a new page

Oggi, una nuova pagina.

Oggi ho aggiunto al blog una nuova pagina, chiamata “My books, my zines” visibile nel menù sia sotto la foto di apertura sia nella finestra laterale. E’ un rimando ai miei lavori per chi fosse curioso di conoscerli. Chi mi segue da tempo sa che amo la fotografia stampata, fisica, tangibile! Con il suono delle pagine sfogliate!

Today I added a new page called “My books, my zines” to the blog, visible in the menu both under the opening photo and in the side window. It’s a cross-reference to my work for those curious about it. Those who have been following me for a long time know that I love photography when it is printed, physical, tangible ! With the sound of flipping pages!

Nei prossimi giorni farò alcune piccole modifiche al blog, continuate a seguire!

In the next days I’ll make a few small modification to the blog, keep in touch!

Sono giornate difficli, come difficile  è stato  quest’anno: e allora desidero concludere con un’immagine gioiosa, con l’augurio che allieti un poco tutti noi!

These are difficult days, as difficult as this year has been: and so I would like to conclude with a joyful image, with the hope that it will cheer us all up a little!

Come diceva H.C.Andersen anche dopo la notte più nera viene il giorno. Coraggio, resistiamo!

As H.C.Andersen said even after the darkest night comes the day. Come on, let’s resist!

The covid lockdown, my book and my zine

Il mio libro e la mia zine dal covid lockdown

Sono giorni di tensione, il cecchino vigliacco è ancora là fuori. Ma noi siamo combattenti, ci adattiamo alle regole dettate dalla legge e dalla prudenza e andiamo avanti!

These are days of tension, the cowardly sniper is still out there. But we are fighters, we adapt to the rules dictated by law and prudence and move forward!

E allora ho deciso di rendere pubblico il lavoro fatto durante il primo lockdown. Sono fotografie e qualche pensiero da quel difficile momento disponibili sotto forma di libro oppure di zine.

And so I decided to make public the work done during the first lockdown. It’s about photographs and thoughts from that difficult moment available as book or zine.

Chi segue questo blog da tempo dovrebbe già sapere che amo in modo particolare la fotografia stampata, concreta, da poter tenere in mano. Per questo motivo ho scelto di pubblicare il lavoro come libro, stampato su carta di qualità in piccolo formato per mantenere l’aspetto intimo.

Those who have been following this blog for a long time should already know that I particularly love photography when it is printed, when it is concrete, something something that can be held in your hand. For this reason I chose to publish the work as a book printed on high quality paper and in a small format to keep it as an intimate project.

Esiste anche una versione zine, più economica ma con le foto di dimensione maggiore!

There is also a zine version, less expensive but with larger photos!

Il libro lo trovate al link seguente, dove potete visiualizzarne una parte e se vi piace acquistarlo!

https://www.blurb.com/b/10282961-those-days

You can find the book at the following link, where you can have a preview and if you like you can buy it!

https://www.blurb.com/b/10282961-those-days

La zine potete trovarla sempre su Blurb a questo altro link: https://www.blurb.com/b/10303406-those-days

You can always find the zine, always on Blurb following this link: https://www.blurb.com/b/10303406-those-days

Come sempre i vostri commenti saranno graditi! As always your comments will be appreciated!