Beethoven – Symphony No. 9 (Daniel Barenboim & the West-Eastern Divan Orchestra)

Lasciamo perdere la fotografia, mi è difficle scrivere qualche cosa in questi giorni così tragici. Non solo molte vite sono state perse e altre saranno perse. Stiamo perdendo anche il senso dell’umanità.

IForget photography, it is difficult for me to write a few things in these so  tragic days. Not only many lives have been lost and many more will be lost. We are also loosing the sense of humanity.

E allora vi lascio con questo pezzo, per non perdere anche la speranza nella pace.

So I leave you with this piece, not to lose hope in peace as well.

In alcuni paesi è necessario cliccare sul link per vederlo, fatelo perchè ne vale la pena.

In some countries you need to click on the link to see it, do it because it is worth it.

Informazioni sulla West-Eastern Divan Orchestra

Un miracolo, si direbbe alla luce dei conflitti in Medio Oriente: la West-Eastern Divan Orchestra, stimata in tutto il mondo, è composta da giovani musicisti provenienti da Israele, Palestina, Siria, Egitto, Libano, Giordania e Spagna.

About West-Eastern Divan Orchestra

A miracle, one would in light of the Middle East conflicts believe: the worldwide respected West-Eastern Divan Orchestra is made up of young musicians from Israel, Palestine, Syria, Egypt, Lebanon, Jordan, and Spain.

https://west-eastern-divan.org/

https://west-eastern-divan.org/statement-daniel-barenboim

https://west-eastern-divan.org/divan-ensemble-united-nations

 

 

The sky, again

Il cielo, ancora

I giorni scorsi ho fatto qualche esperimento con il cielo come soggetto. Il risultato non è proprio quello desiderato, dovrò lavorare ancora!

The past few days I did some experiments with the sky as my subject. The result is not quite as desired, I will have to work some more!

Sono i primi passi…these are the first steps

A dire il vero non so ancora tanto bene come evolverà questo piccolo progetto…

To say the truth I do not know well how this small project will evolve…

Suggerimento: cliccate sulle foto per ingrandirle.

Suggestion: click the pictures for a better view.

the sky

E’ sopra di noi, ma molte volte non lo guardiamo, il cielo.

Pochi giorni fa un mio carissimo amico dopo 52 anni di matrimonio ha perso la moglie che negl ultimi anni aveva curato con amore e dedizione.

Voglio pensare che sia volata in cielo e da lassù possa vedere suo marito, la famiglia, gli amici e tutte le alre persone che le hanno voluto bene.

Una volta un amico mi ha raccontato che nei suoi viaggi in Australia aveva saputo che gli aborigeni credono che chi sappia guardare il cielo possa vedere e guarire l’anima delle persone. Forse dovremmo imparare anche noi a guardare un poco di più il cielo.

NOTA: questo articolo ha un aspetto differente dai precedenti. Purtroppo non riesco più ad utilizzare l’editor classico e non ho dximestichezza con quello a blocchi. Abbiate pazienza, cercherò nei prossimi giorni di capire meglio come fare.

Commenti sono sempre benvenuti!

High temperature summer

La calda temperatura dell’estate

Se qualcuno segue questo blog da tempo sa già che non amo molto l’estate per una serie di motivi, fra i quali temperature ed umidità troppo alte, negozi e servizi chiusi. E’ il momento per sognare o ricordare  l’inverno, come ho scritto in questo articolo  in agosto un anno fa, oppure di scappare dalla città e dedicarsi all’ozio. E allora pochi giorni fa ho trascorso un poco di tempo in un posto non lontano da casa e che amo molto: il lago di Como.

If anyone has been following this blog for some time, he should already know that I don’t like summer for many reasons, including too high temperatures and humidity, closed stores and no available services. It is a time to dream or reminisce about winter, as I wrote in this article  in August one year ago or to escape the city and engage in idleness. So short time ago I spent a few days in a place not far from home that I love very much: Lake Como.

Purtroppo mi sono scontrato con il fenomeno del turismo eccessivo: sembrava che tutti, da tutta Europa avessero deciso di venire in questo posto. Certo, se lo hanno scelto George Clooney e Robert De Niro perchè non dovrebbero sceglierlo       tanti altri? Ma le strade sono strette, gli spazi sono ridotti, le strutture ricettive non sono state pensate per un turismo di massa e non c’è fisicamente spazio per tutti.  In questo modo nascono ingorghi stradali e sovraffollamenti, i prezzi salgono stratosfericamente e la qualità dei servizi diminuisce. E la quiete scompare!

Unfortunately, I came up against the phenomenon of overtourism: it seemed that everyone from all over Europe had decided to come to this place. Of course, if George Clooney and Robert De Niro chose it, why shouldn’t so many others? But the streets are narrow, the spaces are small, the accommodations were not designed for mass tourism, and there is physically no room for everyone. This results in traffic jams and overcrowding, prices rise stratospherically, and the quality of services declines. And the quiet disappears!

Appassionato di fotografia mi sono domandato se, cosa e come fotografare in questa occasione e schiacciato dal caldo ho escluso l’ipotesi di fotografre il turismo che sarebbe stato un soggetto interessante (Martin Parr insegna) ma avrebbe richiesto un impegno fisico troppo alto e allora ho deciso di limitarmi a immagini semplici, che potessero esprimere l’idea del caldo, del riposo e perchè no, una volta ogni tanto anche dell’ozio: in  italiano il dolce far niente, dopotutto ero in vacanza.

Passionate about photography I wondered if, what and how to photograph on this occasion and crushed by the heat I ruled out photographing tourism which would have been an interesting subject (Martin Parr teaches) but would have required too much physical effort and decided to limit myself to simple images that could express the idea of heat, rest and why not, once in a while even idleness: in the italian language we say “il dolce far niente” the sweet doing nothing, after all I was on vacation.

E voi avete mai apprezzato, forse anche solo per poco tempo il dolce far niente? And how about you, did you ever appreciate the sweet doing nothing?

Come altre volte vi consiglio di cliccare le foto, tutte scattate nell’ arco di pochi metri dalla mia camera per averne una visione ingrandita. Like other times I recommend you to click the photos, all taken within a few meters from my room to get an enlarged view.

Grazie per il vostro tempo, aspetto i vostri commenti! Thanks for your time, I’m waiting for your comments.

Summer’s snaps

Scatti estivi

Amo i piccoli villaggi di montagna con le loro piccole sorprese.

I love the small villages in the mountains with their small susprises.

E voi cosa preferite? Le grandi città o i piccoli paesi?

How about you? Do ypu prefer large cities or small villages?

Cliccate sulle foto peruna visione ingrandita. Commenti sempre graditi.

Click the images for  better view. Comments are welcome.

 

A few pictures with a thought

Qualche foto con un pensiero

Queste foto sono state scattate qualche settimana fa durante un breve soggiorno a Lucerna, bellissima cittadina svizzera. E’ stato un breve viaggio per incontrare degli amici americani e la loro bellissima famiglia. Ho fotografato in modo molto casuale,  senza progetto, semplicemente seguendo l’istinto.

These photos were taken a few weeks ago during a short stay in Lucerne, a beautiful Swiss town. It was a short trip to meet some American friends and their beautiful family. The photos I took were very casual, without planning, simply following my instinct.

Pensiero: viviamo in un mondo che cambia velocememnte e noi dobbiamo adattarci. Giorno per giorno. In alcuni  casi è utile essere flessibili, in altri bisogna avere dei punti fermi sui quali non transigere.

Thought: we live in a fast-changing world and we have to adapt. Day by day. In some cases it is helpful to be flexible, in others we must have fixed points on which do not compromise.

E’ una riflessione semplice che mi è venuta guardando queste tre foto. E voi cosa ne pensate amici miei?

It’s a simple thought that came to me looking at these three photos. What do you guys think?

Qui sono giornate molto calde, dicono sia la terza ondata di calore, e forse è meglio non fermarsi troppo a pensare e rilassarsi un poco. Allora chiudo con qualche altra immagine fra quelle di Lucerna, questa volta senza pensieri collegati 🙂

It’s very hot days here, they say it’s the third heat wave, and maybe it’s better not to stop too long to think and relax a little. So I close with a few more images among those from Luzern, this time without connected thoughts 🙂 Please enjopy!

Anche questa volta suggerisco di cliccare le foto per una visualizzazione migliore e vi ricordo che se lasciate  un commento questo sarà molto gradito.

Again I suggest to click the photos for an enlarged view and I like to remind you that  a comment  will be greatly appreciated.

 

 

test #2

Molto da imparare ancora per scrivere un articolo adoperando solo il cellulare!

Still much to learn to post article only using the mob phone!

Qualche giorno fa ho visto un’ape sulla lavanda del mio terrazzo. Non ho fatto in tempo a prendere una macchina fotografica e ho provato a fare uno scatto con l’iphone prima che volasse via. Ma credetemi, non si vede ma l’ape c’era veramente 🙂

A few days ago I saw a bee on the lavender on my terrace. I did not have the time to get a proper camera and I tried te get a photo with the iphone before it flew away. But believe me you can’t see it in this snap but the bee was really there.

I’m not sure if it works because I post using the iphone, but you can try to click the photo to enlarge them for a better view

Non sono sicuro se funziona perché sto postando dall’ iphone, ma potete provare a cliccare le foto per ingrandirle e vederle meglio

Back in town

Tornato in città

Ho trascorso qualche giorno in un piccolo paese nelle Alpi, senza internet per via di una tempesta che ha danneggiato qualche infrastruttura, seza mail e con sporadici collegamenti telefonici.

I spent a few days in a small town in the Alps, with no Internet due to a storm that damaged some infrastructure, no email and sporadic phone connections.

Domanda: si può vivere nel 2023 senza internet? Risposta: si ma è un poco più scomodo e si deve mettere in conto qualche piccolo disguido.

Question: can one live in 2023 without the Internet? Answer: yes but it is a little more uncomfortable and you have to put in some minor inconveniences.

Avrei voluto fare un altro piccolo test postando foto e parole solo adoperando l’iphone ma senza connessione non è stato possibile. Proverò un’altra volta!

I wanted to do another little test by posting pictures and words just using the iphone but without connection it was not possible. I will try one more time!

Per ora una foto d’archivio che non ha niente a che fare con la recente vacanza. Abbiate pazienza per favore!

For now an archive photo that has nothing to do with the recent vacation. Patience please!

 

test !

Di solito scrivo e posto dal computer, oggi voglio provare a postare dal cellulare. È un piccolo esperimento, pazienza per favore!

Usually I like to write from my desk using my computer, today I want to try to use my phone. It is a small experiment, be patient please

Baceno, nice small village in the Alps

in realtà è così comodo scrivere dal mac !

To be fair it is so comfortable to write from my mac!

Mother’s Day and random thoughts

Festa della Mamma e pensieri casuali       english text in blue, below, scroll down please

Tante cose da fare, poco tempo libero.  A volte contrattempi che interferiscono con quello che si vorrebbe fare.  Altre volte la salute richiede qualche precauzione che porta via tempo, importante anche quella! Come il piccolo intervento alla mano di un mese fa, tutto bene ora. Più semplicemente  anche un poco di pigrizia. E allora questo blog va in pausa. Abbiate pazienza, è una cosa così!

Many things on my to do list, not much free time. Sometimes setbacks that interfer with what you would like to do. And the health sometimes requires some precautions which takes away part of your time, also that is important! Like the small simple hand surgery I had one month ago, it is all ok now. Simply sometimes there is a little bit of laziness. Therefore it happens the blog takes a pause. Be patient please, it is like it is!

Qualche giorno fa in molti paesi era la Festa della Mamma. In genere sono abbastanza restio a prendere parte a queste celebrazioni che hanno spesso un forte sfondo commerciale ma quest’anno ci ho pensato. Ho pensato alla mia di Mamma. E alle mamme di tutti quei ragazzi che senza volerlo si sono trovati a combattere in una  guerra.

A few days ago in many places it was Mother’s Day. Ususally I am reluctant to take part in these celebrations with a strong commercial background, but this year I have been thinking about. And I thought of my own of Mom. And to the moms of all those boys who involuntarily found themselves fighting in the war.

 

Già, la guerra. Questi sono i miei genitori in una foto scattata durante una vacanza, sul retro mia mamma ha scritto la data, 1951. La guerra, seconda guerra mondiale era finita da qualche anno ed era tornata un poco di serenità. Io ho trovato alcune delle lettere che papà era riuscito a scrivere a mia mamma. E la domanda è sempre quella: quando verrà il giorno in cui la guerra sarà finita?

Yeah, the war. These are my parents in a picture taken during a vacation, on the back my mom wrote the date, 1951. The war, World War II had been over for a few years and a little serenity had returned. I found some of the letters that Dad had managed to write to my mom. And the question is always: when will the day come when the war is over?

From my Dad’s letter, “So, one day after another goes by and always one thinks the same thing, in the morning when there is a wake-up call, at night when one has just gone to bed: “When will the day come when the war is over?”
Who knows if it still takes that long? At least to know a date, something definite, but this way you only make thinkers, suppositions, and you are always in the same uncertainty and hope that once by necessity it must end and you can go home.

Purtroppo per chi è in guerra adesso non vedo molte possibilità che quel giorno venga presto, che rabbia e che tristezza. Unfortunately for those who are fighting in the war now I do not see many chances that day will arrive early, so sad.

Ma vorrei concludere in un modo più sereno con un paio di fotografie che celebrano l’arrivo dell’estate. Siamo stati nel negozio di una fattoria a comprare delle uova da fare con gli asparagi e ho visto questi papaveri. L’estate è dietro l’angolo, speriamo solo non sia troppo calda! Ma anche su mio terrazzo qualche cosa fiorirà 🙂

But I would like to close in a more positive way with a couple of pictures celebrating the summer. We have been in the shop of a farm to buy a few eggs to cook with the asparugus and I saw these poppies. Summer is behind the corner, I only hope it will be not too hot! But even on my terrace a few things will bloom 🙂

 

Come sempre suggerisco di cliccare sulle foto per vederle meglio, e vi ricordo  che i vostri commenti sono graditi.

As always I suggest to click the pictures for a better view and you know comments are welcome 🙂